Élettársi Kapcsolat Hány Év Után

Élettársi Kapcsolat Hány Év Után

Haj Bár Wekerlei Fodrászat - Budapest | Közelben.Hu: Spiró György „Sötét Kalandregénye” És Garaczi László Karanténdrámája Nyerte A Kortárs Magyar Dráma-Díjat - Fidelio.Hu

Vagy egy asszony alszik odabenn, csendesen, és valakiről hosszasan és édesdeden álmodik. Vagy talán egy kép függ a falon, a bezárt ablak mögött, valakinek a képe, akinek kedvéért örökös homályba borult a szoba... Szindbád így bandukolt végig a csendes városon, és egy utcasarkon hirtelen megállott, mert a közelben megszólalt egy öreg, pohos toronyka harangja, és mély hangon beleszólt a délutáni csendbe. És mindjárt ezután valahol, valamerre katonák trombitáltak, és Szindbád sétapálcáját, mint egy kardot, hóna alá kapta, és bokázó, friss lépésekkel indult most már az A. Marchali-féle cukrászbolt felé, mint egykor hajdanában... Hátranézett, hogy miért nem csörögnek a sarkantyúk a sarkán. Angelika keserű estvéje – Wikiforrás. A. Marchali... A betűk aranyozása persze lekopott régen, de a dohányszínű függönyök az ablakon még a régiek. A sáros út a régi híd felé kanyarodik, és a hídon csendesen gurul egy szamaraskordé. Nagy fülű, kis szürke csacsi vékony lábszáraival serényen bandukol a kordé előtt, és piros szalag van a nyakában.

  1. Angelika keserű estvéje – Wikiforrás
  2. Spiró György - Színház.org
  3. Spiró György könyvei - lira.hu online könyváruház
  4. Könyv: Spiró György: A Közép-kelet-európai dráma - Hernádi Antikvárium - Online antikvárium
  5. Spiró György: Az dráma, ha Isten helyén a Párt áll | 24.hu
  6. Spiró György: A közép-kelet-európai dráma (Magvető Könyvkiadó, 1986) - antikvarium.hu

Angelika Keserű Estvéje – Wikiforrás

Még augusztusban elvitték a férjképes fiatalembereket. Igaz, hogy néhány büszke udvarlóm, aki állandóan tartalékos hadnagyi kardbojtjára hivatkozott, csak közlegényként ment el a király szolgálatába. De elment. Egyikkel-másikkal találkoztam azóta az utcán vagy társaságban. Betegen, fáradtan, olykor megsebesülten tértek haza rövid szabadságra, s egyiknek se jutott eszébe, hogy megújítsa régi kérelmét kegyességemért. Én csúnyultam meg? A tükröm mást mond. Vagy a férfiak változtak meg?

Kinyilt a földbe zárt titok. Csak nézzétek, a drága jószág hogy elvadult, a gép! Törékeny falvak reccsennek össze, mint tócsán gyönge jég, városok vakolata omlik, ha szökken; s döng az ég. Ki inti le – talán a földesúr? – a juhász vad ebét? Gyermekkora gyermekkorunk. Velünk nevelkedett a gép. Kezes állat. No, szóljatok rá! Mi tudjuk a nevét. És látjuk már, hogy nemsoká mind térdre omlotok s imádkoztok hozzá, ki pusztán a tulajdonotok. De ő csak ahhoz húz, ki néki enni maga adott… Im itt vagyunk, gyanakvón s együtt, az anyag gyermekei. Emeljétek föl szivünket! Azé, aki fölemeli. Ilyen erős csak az lehet, ki velünk van teli. Föl a szívvel, az üzemek fölé! Ily kormos, nagy szivet az látott-hallott, ki napot látott füstjében fulladni meg, ki lüktetését hallotta a föld sok tárnás mélyeinek! Föl, föl! … E fölosztott föld körül sír, szédül és dülöng a léckerités leheletünktől, mint ha vihar dühöng. Fujjunk rá! Föl a szivvel, füstöljön odafönt! Mig megvilágosúl gyönyörű képességünk, a rend, mellyel az elme tudomásul veszi a véges végtelent, a termelési erőket odakint s az ösztönöket idebent… A város peremén sivít e dal.

Radnóti Zsuzsa Spiró György, a Sajnálatos események című írásával nyerte el a díjat. " Történészek és levéltárosok több évtizedes munkája kellett hozzá, hálával tartozom nekik. Elképedtem, mi minden történt az én életem idején, hihetetlen fordulatokkal szembesültem, amelyekről fogalmam sem volt, annak ellenére, hogy a szereplők közül párat személyesen ismertem. Arra kellett ráébrednem, hogy ezek a történelmi alakok nem kevésbé érdekesek, mint a Shakespeare-figurák, és hogy voltaképpen a XV. századi Everyman ( Akárki) című angol moralitás modern változatán dolgozom. A jegyzőkönyvek, emlékiratok, naplók szövegét igyekeztem minél teljesebben megőrizni " – nyilatkozta a drámáról Spiró György. Seres Gerda újságíró, az esemény házigazdája A díjátadók az is kiderül, hogy a Sajnálatos események hamarosan bemutatásra kerül a Katona József Színházban, Zsámbéki Gábor adaptálja színpadra az idei évadban. Spiró György: A közép-kelet-európai dráma (Magvető Könyvkiadó, 1986) - antikvarium.hu. Forrás: Színház Online, Deszkavízió

Spiró György - Színház.Org

És még akként is fölösleges. Púp a darab hátán, amely az egyéb apróbb púpokat - néhány dramaturgiai zökkenőt, a kristálytiszta okfejtéssel rosszul vegyülő érzelmi kacskaringókat, a csöppet sem hagyományos, még kevésbé "hús-vér" alakokba mégiscsak belopódzó individuális dimenziót - még csak-csak elbírja valahogy, mégpedig úgy, hogy ennek a bizonyos, életről-halálról szóló, fotelba szorított esti párbajnak óriási gondolati svungja van. Vékonyka csíkban a jeges veríték a hát közepén. Spiró György könyvei - lira.hu online könyváruház. Nekem tehát Spiró darabja kell - és ez természetesen paradox hatás, mert hiszen kell a fenének, hogy megint ilyesmiről kelljen társalogni itt, a társalgáson túlmutató egyéb nyomorúságokról nem is beszélve. Kérdés azonban, hogy ez a mi más hagyományokban gyökerezett, nehezen mozduló színházunk mit kezd egy ilyen desztillált-sűrített, hiperverbális akrobatikával. A Pesti Színházban Marton László igyekezett hűségesen követni a szerző utasításait; semmi rendezői virbli, csak a színészek szövegmondásának vezetgetése.

Spiró György Könyvei - Lira.Hu Online Könyváruház

A kolostorban nevelkedett vak gyermek egy generációval később mégiscsak trónra kerül, ám hiába tűnik először jobbnak felmenőinél, valójában mégsem az. A dráma királyai az önmagát ismétlő kegyetlen történelem játékszerei, akik arra vannak kárhoztatva, hogy újra és újra elkövessék őseik hibáit, semmit sem tanulva a múltból. A Príma környék című komédia a szerző legfrissebb darabja, mely még bemutatás előtt áll. A csábító nevű édes Otthonban Jolika igazgatónő és Sunyi bá viselik az "édes kicsi öregek" gondját. Spiró György - Színház.org. Látogatóba érkezik egy nő, aki aggódik bentlakó apjáért – amely aggodalomról férje gondosan igyekszik lebeszélni –, valamint egy anya és lánya: az anya be akar költözni, hogy ne zavarja tovább lánya életét, gyermekének azonban egyáltalán nem tetszik ez az ötlet. Az édes Otthon látszólag idilli környezet, szerető ápolókkal és jó koszttal, ráadásul a kastély másik szárnyában üzemelő vadászszállónak köszönhetően gazdaságilag is életképes. De vajon miért könyörög a nő apja, hogy vigyék el innen?

Könyv: Spiró György: A Közép-Kelet-Európai Dráma - Hernádi Antikvárium - Online Antikvárium

(a jobbágyfelszabadítás előtt) A szabadság szónak pejoratív értelme van számára: a szabadság, a szabadulás előtt volt hallható ily baljós hang, a szabadságot tehát tragikusan éli meg. Ennek egyébként nagy irodalma lett a 20. században, amikor is az egzisztencialisták azzal foglalkoztak, hogy micsoda teher a szabadság. Csehov ezt már pontosan látta és drámában tudta ábrázolni. Spiró kitért arra is, hogy az orosz irodalomban rengeteg olyan mű van - és nem csak a romantikában, hanem Gogolnál, Dosztojevszkijnél, de akár a maiaknál is - ami beszélő neveket használ. Az író ezekkel a fordítás során bajban volt, hiszen mivel Csehov alapvetően szatirikus szerző, olyan beszélő neveket adott, amelyeket nem tudott lefordítani magyarra, mert nem úgy hatnak. Vegyük például Ljubov Ranyevszkaja nevű főszereplőnőnket. A "ljubov" azt jelenti, szerelem, a magyarban szerelemről azonban nem neveztek el nőket. A Ranyevszkaja pedig (már névvé alakítva) azt, hogy sebesült, sérülékeny. A nevek tehát megmaradtak oroszul.

Spiró György: Az Dráma, Ha Isten Helyén A Párt Áll | 24.Hu

Spiró ehhez felhasználta az irodalomtudományi zsargon karikírozásának eszközét is, amikor a második felvonás egyik jelenetében a diáklányok hol nevetve, hol kínlódva a Menekülés az Úrhoz Ady-vers tudományos elemzését próbálják megérteni. A szöveg egyes szakkifejezéseit, illetve gondolatait a szerző ugyanis szó szerint Király István vaskos Ady-monográfiájából vette át, melynek komikus hatásával a premieren gyanútlanul megjelenő irodalomtudós is szembesülhetett. A Csirkefej esztétikai hatásának másik forrását a tragikus irónia jelenti. A sorsukat alakítani képtelen szereplők élete nem nélkülözi teljes egészében a tragikus vonásokat, ennek oka mégsem a határait átlépő hős nagyságot nem nélkülöző, végzetszerű bukásában rejlik, hanem a társadalmi kiszolgáltatottságukból kitörni képtelen emberek szorult élethelyzetéből. A darab ugyanakkor nem menti fel őket sorsuk iránt viselt felelősségük alól, kudarcuk mégis túlmutat személyes cselekvési szabadságukon. A katarzis lehetőségét a műben az irónia oly módon ellenpontozza, hogy a bűn és bűnhődés összefüggésében értelmezhető tragikus vétség által előidézett megtisztulás helyett épp az emberi szándékok ellenében megvalósuló bűnelkövetés fejlődésrajza tárul fel, ami legfeljebb megütközést vált ki a nézőből.

Spiró György: A Közép-Kelet-Európai Dráma (Magvető Könyvkiadó, 1986) - Antikvarium.Hu

Hernádi Antikvárium · Online Antikvárium Budapesti Antikváriumunk online webáruháza. Használt, jó állapotú, antik könyvek olcsón, személyes átvétellel, vagy postázással megrendelhetők. Teljes könyvkínálatunkat megtalálja oldalunkon. Könyveinket kategorizálva böngészheti, vagy konkrét példányokra kereshet katalógusunkon keresztül. Megrendelt könyveit személyesen, Budapesti raktárunkban átveheti, vagy postázzuk országszerte. Az Ön megtisztelő figyelme mellett kényelme és ideje is fontos számunkra.

Spiró eddig negyven-ötven drámát írt, életműve hihetetlen. A Sajnálatos események esetében dokumentumdrámáról van szó Kádár János főszereplésével; szövegének nagy része szó szerinti idézet a Rajk-pertől, az 1956-os forradalomtól kezdve Nagy Imre kivégzésén, majd exhumálásán keresztül Kádár haláláig és csontjainak elrablásáig. A mű az írói fantázia a valóditól megkülönböztethetetlen produktumainak és a hozzáférhető dokumentumanyagnak, valamint egyfajta légköri tudósításnak a szerves szövete. (Borítókép: Kincses Gyula)
Saturday, 24 August 2024
Gyepszellőztető Gereblye Obi