Élettársi Kapcsolat Hány Év Után

Élettársi Kapcsolat Hány Év Után

A Démoni Kultiváció Nagymestere Libri

Meg mernék esküdni, hogy Wei Yingnek egyszerűbb volt elsajátítani a démoni kultivációt, mint nekem most véleményt írni. Pedig nem nagy ördöngősség, az ember leírja, hogy tetszik-e neki, vagy sem, aztán puff. Na már most, amikor egy könyv körül akkora herce-hurca alakul ki, mint ami e körül történt, akkor az ember kétszer is meggondolja, hogy egyáltalán belekeveredjen-e. De nekem ez a sztori sokkal többet ér, mintsem a rajongók/nem rajongók kisebb-nagyobb kirohanásai miatt kihagyjam, hogy mesélhessek róla, szóval… Itt vagyok. Kezdjük is. A pozitív dolgokkal fogok nyitni, mert én nem elijeszteni akarom az embereket. A történet, az írónő által megalkotott világ és a szereplők egy kincs, amit meg kell védeni. Az alaptörténet – a gonoszra vadászó kultivátorok, és az ebből adód hatalmi konfliktusok – bár nem a legegyedibb, de a tálalás különlegessé teszi. A hangulatkeltés, a humor, a megfelelő időben odarakott komolyság, a tragédiák, a veszteségek emelik a téteket, valóságossá teszik, kiszínezik és gazdagítják az alaptörténetet, odáig fokozva, ahol már az ember egy egyedülálló, különleges történetként fogja imádni.

  1. A démoni kultiváció nagymestere libri
  2. Démoni kultiváció nagymestere
  3. A démoni kultiváció nagymestere 1rész

A Démoni Kultiváció Nagymestere Libri

Mo Xiang Tong Xiu: The Untamed 4. - A démoni kultiváció nagy Művelt Nép Könyvkiadó The Untamed 4. - A démoni kultiváció nagymestere A The untamed sorozat negyedik kötete "- Wei Wuxian meghalt. Micsoda öröm! " Minden idők egyik legnépszerűbb kínai regénye egy, a régi Kínához hasonló világban játszódik, ahol az öt nagy kultivátor klán tartja fenn a békét és az egyensúlyt. A Wen klán növekvő befolyásának árnyékában a zseniális és szabad szellemű ifjú kultivátor, Wei Wuxian egy valószínűtlen barátra lel Lan Wangji személyében. Wei Wuxian egy sötét, keskeny utat kénytelen választani, de elbukik és meghal. Tizenhárom év elteltével mégis megidézik és új testbe kényszerítik. Nem tehet mást, vissza kell térnie ebbe a világba! Titkolni próbálja ugyan új testében az igazi kilétét, de váratlan események folytán Lan Wangji magával viszi a klánja otthonába, és újra szembenézhet az egykori csatában őt legyőző kultivátor klánok tagjaival. " A kínai Trónok harca" varázslatos történet hatalomról és háborúról, hűségről és árulásról, barátságról és szeretetről, sorsról és döntésekről.

The Untamed 1. - A démoni kultiváció nagymestere leírása "- Wei Wuxian meghalt. Micsoda öröm! " Minden idők egyik legnépszerűbb kínai regénye egy, a régi Kínához hasonló világban játszódik, ahol az öt nagy kultivátor klán tartja fenn a békét és az egyensúlyt. A Wen klán növekvő befolyásának árnyékában a zseniális és szabad szellemű ifjú kultivátor, Wei Wuxian egy valószínűtlen barátra lel Lan Wangji személyében. A két fiú egy régi Gusu Lán családi titokra bukkan, amely meghatározza a további végzetüket. Wei Wuxian egy sötét, keskeny utat kénytelen választani, de elbukik és meghal. Tizenhárom év elteltével mégis megidézik és új testbe kényszerítik. Nem tehet mást, vissza kell térnie ebbe a világba! Titkolni próbálja ugyan új testében az igazi kilétét, de váratlan események folytán Lan Wangji magával viszi a klánja otthonába, és újra szembenézhet az egykori csatában őt legyőző kultivátor klánok tagjaival. " A kínai Trónok harca" varázslatos történet hatalomról és háborúról, hűségről és árulásról, barátságról és szeretetről, sorsról és döntésekről.

Démoni Kultiváció Nagymestere

Nos, nem egészen így. Szegény új olvasók, akik azt sem tudják, mi fán terem a történet, és merre tájolható be Kína, olyan szinten összezavarodhattak, hogy azt is én kérem ki magamnak. Most akkor azt a szegény flótást Xichennek, vagy Xichengnek hívják? Lan Wangjit mióta hívják Wan Langjinak? Szegény Jin Guangshant mégis mikor avanzsálták a Lan klán vezetőjének, amikor még a nevében is benne van, hogy a (Lanling) JIN klánhoz tartozik? Ezek az elírások egyrészt rontják az élményt, másrészt összezavarják az újakat, harmad részben igencsak idegesítőek. Sajnálatos továbbá az, hogy az egész könyv tele van elütésekkel, szinte minden oldalra jut valami (túlzás nélkül), ezenfelül pedig nagyon sok a magyartalan, értelmezhetetlen mondat. Ráadásként sok esetben olyan szavakat használt a fordító/szerkesztő, amik nem illenek bele a korba, amiben játszódik (pl. fickó), és olyan szavakat ad a szereplők szájába, ami nem csak hogy nem illik hozzájuk, de simán félrefordítás; pl. Lan Zhan "Mmm"-jeit "aha"-nak fordította, ami nem egyszer a szövegkörnyezetbe sem illett bele.

A regény több százezer példányban fogyott printben, és sok millió letöltésben e-könyvben, a TV sorozatot pedig, melyet a Netflix is vetít, több milliárdszor töltötték már le a streaming oldalakról. Weboldalunk az alapvető működéshez szükséges cookie-kat használ. Szélesebb körű funkcionalitáshoz marketing jellegű cookie-kat engedélyezhet, amivel elfogadja az Adatkezelési tájékoztató ban foglaltakat.

A Démoni Kultiváció Nagymestere 1Rész

Már említettem a valóságosságot többször is, de hadd emeljem ki újra; az írónő zseniálisan hagyja szenvedni, elbukni, majd felemelkedni a karaktereit. Úgy játszik az érzéseikkel, mintha gombolyagok lennének egy macska orra előtt, amit ide-oda taszigálhat, tépkedhet, míg már felismerhetetlenségig tönkremegy (akárcsak Wei Wuxian), de aztán a gazdája újra összetekeri, és helyrerakja a fonalat, de az már sosem lesz ugyanolyan (szintén Wei Wuxian, miután visszatér a halálból). A tragédiát nem (pusztán) a halál maga jelenti, hanem a szereplőink más veszteségei (árulások, érdembeli veszteségek). Olyan érzelmi hullámvasutat épített az írónő, hogy én kérem ki magamnak. :( Mindezeken túl pedig a cselekmény is mozgalmas, izgalmas és érdekes minden oldal. Az ember már a szereplők párbeszédeit is imádja, egyrészt a kínai stílus sajátosságai miatt, másrészt a szereplők személyiségéből adandóan. (Mármint, ki az, aki nem imádja Wei Wuxian örült, humoros, esztelen és szégyentelen fejét? Ki ne szeretné Lan Wangji karót nyelt jellemét, vagy Jiang Cheng sértett, fennkölt, jellemét? )

Ezenfelül a könyv nagyon jól kiegészíti az adaptációkat; sok minden zavaros volt a sorozatban, és az is maradt az animében is, de a regény (mint mindegyik alapja) olyan aprócska részleteket is megmagyaráz, amit az ember elsőre észre sem vesz (pl. hogy miért olyan csípős a tanítvány palántáknak Wei Wuxian főztje). Összefoglalva, a cselekmény, a karakterek és a kínai hangulat egy olyan csodálatos történetet alkot meg, ami belopja magát az ember szívébe. Persze ne lepődjetek meg, mert a kínai író stílus más, de jó értelemben az. Azonban úgy érzem, meg kell magyaráznom, miért vontam le mégis egy csillagot, szóval essünk is neki az értékelésem negatív részének. Számomra a legsajnálatosabb dolog, hogy az ellenérzéseim még csak nem is a történethez köthetőek, sokkal inkább a körítéshez, és a tálaláshoz. Magyarán arról van szó, hogy cseppet ellenérzéseim vannak a kiadó munkássága iránt. Nem, nem a fordítással van bajom. Bár olvastam az angol fordítást, de kínaiul nem tudok, azonban azt tudom, hogyan kell(ene) kinéznie egy könyvnek.

Tuesday, 18 June 2024
Mexikoi Halottak Napja